• 0
  • Oaknest
  • 2025-08-27

Vines, Velvet, and a Night to Remember: A Wine & Dine at Henry's Nicosia

On a Friday that wore autumn gold over the alleys of Nicosia, we stepped into one of the town’s most elegant dining rooms—@henrysnicosia, a jewel in Columbia Restaurants’ crown. The room hummed with a quiet expectancy, candlelight turning the crystal into little rooms of glimmer, and the soft murmur of polite conversation braided with the clink of cutlery. At the center of it all was a promise: a one-of-a-kind Wine & Dine experience, a collaboration with @kyperounda_wine, waiting to be uncorked like a secret. We gathered around a long, lacquered table that felt more like a given than a choice—an altar for stories told through glass and plate. The host welcomed us with a smile that carried the warmth of a well-kept memory, and the sommelier—tall, with eyes that seemed to catalog the room’s every scent—introduced the evening as if unveiling a map of Cyprus itself. The menu arrived in elegant, restrained handwriting, each dish paired with a wine that spoke of hillside vineyards, old stone, and the patient labor of hands that knew the soil’s memory. The first course arrived as a whisper: a delicate starter of local cheese, figs, and honeyed walnuts, paired with a bright, citrus-kissed white from Kyperounda. The aroma was a doorway—notes of lemon zest and almond opened into a mouthful that danced between tart and sweet, like a memory you’re sure you’ve misplaced but recognize in a heartbeat. The wine carried a chalky minerality, a cool breath that spoke of stone and sun-baked terraces. We tasted, we nodded, and we learned how a single sip could tilt a night into possibility. Across the table, a woman with a storyteller’s glint in her eyes—Mara—shared how this exact pairing reminded her of a market in Kyperounda where she once bought the shy, early morning grapes that refused to mend themselves to any standard. Her memory drew a soft line through the room, connecting strangers as if the evening itself were a thread. We talked in hushed tones about why certain wines feel like places, and others feel like people you’ve met in a dream. Then came a second course, a dish of braised lamb with herbs that tasted of dew and arid earth, and a red that seemed to re-knit the room’s earlier laughter into something deeper. The Kyperounda wine offered a velvet embrace—plums and roasted red pepper with a whisper of smoked almond. It was a wine that could hold a night’s weather—the kind you’d pour again if the rain of conversation showed no sign of stopping. The table leaned in, listening to the wine as if it were a conductor, guiding a symphony of courses toward a chorus that felt both ancient and newly born. Near the dessert, something rare appeared: a surprise bottle that hadn’t been listed on the evening’s program. The sommelier unveiled it with a ceremony that added a thread of mystery to the night. This was a limited harvest, said the host, from a hillside plot long believed to carry memories of a grape that time had nearly forgotten. The bottle itself bore a sketch—wind-swept curves and a small, handwritten note in the corner—like a letter pressed into the soil. The cork popped with a sigh of citrus and cedar, and the wine poured a color deeper than the room’s shadows. As the second wine poured, a subtle tension settled over the table—the kind of tension that comes when a story asks to be heard, and you suddenly realize you’re not merely tasting wine; you’re tasting history. Mara read the note aloud, and the room listened: a message from a vintner to the future, a promise to preserve a lineage of vines that had endured drought, flood, and time’s indifferent passings. The note spoke of a grandmother who taught the family to listen to the land, to let the earth reveal its patience in small, careful movements. The discovery broadened the night from a culinary event into a shared pilgrimage—an invitation to care for memory as if it were a bottle that could someday mature into a legend. The final course arrived with the weight of a present tense. A dessert that combined sweetness and salt—fig ice cream with a drizzle of olive oil and a crumble of roasted almonds—paired with a wine whose sweetness carried the evening forward, not backward. The room’s chatter softened into a reverent hush, as if we didn’t want to interrupt the moment in which memory and taste met and decided to stay for a while longer. We toasted to the story we had learned tonight: that wine is not merely a beverage but a way of keeping time, a ritual that helps people find one another in the same room. After the last clink of glasses, the host spoke softly about hospitality—the art of making strangers feel like neighbors and neighbors feel like part of a larger family—the kind of gesture that lingers like the aroma of a good meal long after the plates have been cleared. We lingered over coffee and petit fours, letting the night settle into a velvet stillness that felt neither hurried nor forced. The collaboration with Kyperounda Winery had given us more than a menu; it had given us a dialogue with the land itself, a chance to hear what the hillside had to say when listening ears and open hearts were present. Walking out into the cooler air of the city’s night, the streetlights seemed to blink in a slower rhythm, as if the town themselves were taking a longest, most grateful breath. I thought of the note tucked inside that hidden bottle and the grandmother who had taught patience, the way a good wine unfolds its story only when given time. The evening’s memory wasn’t just a pleasant taste on the tongue; it was a reminder that life, like wine, improves when we share it—when we lean close enough to listen, to ask questions, and to answer with laughter, warmth, and a promise to return. In the glow of the doorway, we turned back for one last look at Henry’s Nicosia, a place where elegance meets intention, where the night can be rearranged by the careful tilt of a glass. The invitation to this Wine & Dine event—born of collaboration with Kyperounda wine—felt less like an invitation and more like a doorway to a new tradition: to celebrate not just what we drink, but what we remember and what we choose to preserve for those who come after us. And so we stepped into the evening’s afterglow, carrying with us the quiet certainty that this night would outlive its own final course—that the vines would keep speaking, the memories would keep listening, and the city would keep welcoming us back to the table where, together, we learned to savor not just wine, but time itself.
Μια Παρασκευή που φόρεσε φθινοπωρινό χρυσό στα σοκάκια της Λευκωσίας, μπήκαμε σε μια από τις πιο κομψές τραπεζαρίες της πόλης — την @henrysnicosia, ένα κόσμημα στο στέμμα των εστιατορίων Columbia. Η αίθουσα βούιζε από μια ήσυχη προσμονή, το φως των κεριών μετέτρεπε τον κρύσταλλο σε μικρά δωμάτια λάμψης, και το απαλό μουρμουρητό ευγενικής συζήτησης πλεγμένο με το κουδούνισμα των μαχαιροπίρουνων. Στο επίκεντρο όλων αυτών υπήρχε μια υπόσχεση: μια μοναδική εμπειρία Wine & Dine, μια συνεργασία με την @kyperounda_wine, που περίμενε να ξεβουλωθεί σαν μυστικό. Μαζευτήκαμε γύρω από ένα μακρύ, λακαρισμένο τραπέζι που έμοιαζε περισσότερο με δεδομένο παρά με επιλογή — ένας βωμός για ιστορίες που αφηγούνταν μέσα από ποτήρια και πιάτα. Ο οικοδεσπότης μας καλωσόρισε με ένα χαμόγελο που έφερε τη ζεστασιά μιας καλοδιατηρημένης ανάμνησης, και ο σομελιέ —ψηλός, με μάτια που έμοιαζαν να καταγράφουν κάθε άρωμα της αίθουσας— σύστησε τη βραδιά σαν να αποκάλυπτε έναν χάρτη της ίδιας της Κύπρου. Το μενού έφτασε με κομψή, συγκρατημένη γραφή, κάθε πιάτο σε συνδυασμό με ένα κρασί που μιλούσε για αμπελώνες στην πλαγιά του λόφου, παλιά πέτρα και την υπομονετική εργασία των χεριών που γνώριζαν τη μνήμη του εδάφους. Το πρώτο πιάτο έφτασε σαν ψίθυρος: ένα λεπτό ορεκτικό από τοπικό τυρί, σύκα και μελωμένα καρύδια, σε συνδυασμό με ένα λαμπερό, λευκό κρασί από την Κυπερούντα με άρωμα εσπεριδοειδών. Το άρωμα ήταν μια πόρτα - νότες ξύσματος λεμονιού και αμυγδάλου άνοιγαν σε μια μπουκιά που χόρευε ανάμεσα στο ξινό και το γλυκό, σαν μια ανάμνηση που είσαι σίγουρος ότι έχεις χάσει αλλά αναγνωρίζεις αμέσως. Το κρασί είχε μια κιμωλιακή ορυκτότητα, μια δροσερή ανάσα που μιλούσε για πέτρα και ηλιόλουστες βεράντες. Δοκιμάσαμε, κουνάγαμε καταφατικά και μάθαμε πώς μια μόνο γουλιά μπορούσε να μετατρέψει μια νύχτα σε πιθανότητα. Απέναντι από το τραπέζι, μια γυναίκα με μια λάμψη αφηγητή στα μάτια της - η Μάρα - μοιράστηκε πώς αυτός ακριβώς ο συνδυασμός της θύμισε μια αγορά στην Κυπερούντα όπου κάποτε αγόραζε τα ντροπαλά, πρωινά σταφύλια που αρνούνταν να επιδιορθωθούν σύμφωνα με οποιοδήποτε πρότυπο. Η μνήμη της χάραξε μια απαλή γραμμή στο δωμάτιο, συνδέοντας αγνώστους σαν το ίδιο το βράδυ να ήταν ένα νήμα. Μιλούσαμε χαμηλόφωνα για το γιατί ορισμένα κρασιά μοιάζουν με μέρη και άλλα με ανθρώπους που έχεις γνωρίσει σε όνειρο. Έπειτα, ακολούθησε ένα δεύτερο πιάτο, ένα πιάτο με βραστό αρνί με βότανα που είχαν γεύση δροσιάς και άνυδρης γης, και ένα κόκκινο που φαινόταν να ξαναπλέκει τα προηγούμενα γέλια του δωματίου σε κάτι βαθύτερο. Το κρασί Κυπερούντας πρόσφερε μια βελούδινη αγκαλιά - δαμάσκηνα και ψητή κόκκινη πιπεριά με έναν ψίθυρο καπνιστού αμυγδάλου. Ήταν ένα κρασί που μπορούσε να κρατήσει τον καιρό μιας νύχτας - το είδος που θα έριχνες ξανά αν η βροχή των συζητήσεων δεν έδειχνε σημάδια σταματήματος. Το τραπέζι έσκυψε, ακούγοντας το κρασί σαν να ήταν μαέστρος, οδηγώντας μια συμφωνία πιάτων προς μια χορωδία που έμοιαζε ταυτόχρονα αρχαία και νεογέννητη. Κοντά στο επιδόρπιο, εμφανίστηκε κάτι σπάνιο: ένα μπουκάλι έκπληξη που δεν είχε συμπεριληφθεί στο πρόγραμμα της βραδιάς. Ο σομελιέ το αποκάλυψε με μια τελετή που πρόσθεσε ένα νήμα μυστηρίου στη νύχτα. Αυτή ήταν μια περιορισμένη σοδειά, είπε ο οικοδεσπότης, από ένα οικόπεδο στην πλαγιά του λόφου που πιστεύεται εδώ και καιρό ότι κουβαλούσε αναμνήσεις από ένα σταφύλι που ο χρόνος είχε σχεδόν ξεχάσει. Το ίδιο το μπουκάλι έφερε ένα σκίτσο - καμπύλες που σάρωσαν οι άνεμοι και ένα μικρό, χειρόγραφο σημείωμα στη γωνία - σαν γράμμα πιεσμένο στο χώμα. Ο φελλός έσκασε με έναν αναστεναγμό εσπεριδοειδών και κέδρου, και το κρασί έβγαζε ένα χρώμα πιο βαθύ από τις σκιές του δωματίου. Καθώς έβγαινε το δεύτερο κρασί, μια ανεπαίσθητη ένταση εγκαταστάθηκε στο τραπέζι - το είδος της έντασης που προκύπτει όταν μια ιστορία ζητά να ακουστεί, και ξαφνικά συνειδητοποιείς ότι δεν δοκιμάζεις απλώς κρασί. Γεύεσαι ιστορία. Η Μάρα διάβασε το σημείωμα δυνατά, και το δωμάτιο άκουσε: ένα μήνυμα από έναν οινοποιό στο μέλλον, μια υπόσχεση να διατηρήσει μια γενεαλογία αμπελιών που είχε αντέξει ξηρασία, πλημμύρες και το αδιάφορο πέρασμα του χρόνου. Το σημείωμα μιλούσε για μια γιαγιά που δίδαξε στην οικογένεια να ακούει τη γη, να αφήνει τη γη να αποκαλύπτει την υπομονή της με μικρές, προσεκτικές κινήσεις. Η ανακάλυψη διεύρυνε τη νύχτα από ένα γαστρονομικό γεγονός σε ένα κοινό προσκύνημα - μια πρόσκληση να φροντίσουμε τη μνήμη σαν να ήταν ένα μπουκάλι που κάποια μέρα θα μπορούσε να ωριμάσει σε θρύλο. Το τελευταίο πιάτο έφτασε με το βάρος ενός ενεστώτα χρόνου. Ένα επιδόρπιο που συνδύαζε γλυκύτητα και αλάτι - παγωτό σύκο με λίγο ελαιόλαδο και ένα τρίμμα καβουρδισμένων αμυγδάλων - σε συνδυασμό με ένα κρασί του οποίου η γλυκύτητα μετέφερε το βράδυ μπροστά, όχι πίσω. Η κουβέντα στο δωμάτιο μαλάκωσε σε μια ευλαβική σιωπή, σαν να μην θέλαμε να διακόψουμε τη στιγμή που η μνήμη και η γεύση συναντήθηκαν και αποφασίσαμε να μείνουμε για λίγο ακόμα. Πιάσαμε πρόποση για την ιστορία που μάθαμε απόψε: ότι το κρασί δεν είναι απλώς ένα ποτό, αλλά ένας τρόπος να κρατάμε τον χρόνο, μια τελετουργία που βοηθά τους ανθρώπους να βρίσκουν ο ένας τον άλλον στο ίδιο δωμάτιο. Μετά το τελευταίο τσούξιμο των ποτηριών, ο οικοδεσπότης μίλησε απαλά για τη φιλοξενία - την τέχνη του να κάνεις τους ξένους να νιώθουν γείτονες και τους γείτονες να νιώθουν μέρος μιας μεγαλύτερης οικογένειας - το είδος της χειρονομίας που παραμένει σαν το άρωμα ενός καλού γεύματος πολύ μετά το άδειασμα των πιάτων. Μείναμε για καφέ και πτι φουρ, αφήνοντας τη νύχτα να κατακαθίσει σε μια βελούδινη ηρεμία που δεν ήταν ούτε βιαστική ούτε βεβιασμένη. Η συνεργασία με το Οινοποιείο Κυπερούντας μας είχε δώσει κάτι περισσότερο από ένα μενού. Μας είχε δώσει έναν διάλογο με την ίδια τη γη, μια ευκαιρία να ακούσουμε τι είχε να πει η πλαγιά του λόφου όταν υπήρχαν αυτιά που άκουγαν και ανοιχτές καρδιές. Περπατώντας έξω στον πιο δροσερό αέρα της νύχτας της πόλης, τα φώτα του δρόμου έμοιαζαν να αναβοσβήνουν με πιο αργό ρυθμό, σαν η ίδια η πόλη να έπαιρνε μια πιο μεγάλη, πιο ευγνώμων ανάσα. Σκέφτηκα το σημείωμα που ήταν κρυμμένο μέσα σε εκείνο το κρυμμένο μπουκάλι και τη γιαγιά που είχε διδάξει την υπομονή, τον τρόπο που ένα καλό κρασί ξεδιπλώνει την ιστορία του μόνο όταν της δίνεται χρόνος. Η ανάμνηση της βραδιάς δεν ήταν απλώς μια ευχάριστη γεύση στη γλώσσα. Ήταν μια υπενθύμιση ότι η ζωή, όπως και το κρασί, βελτιώνεται όταν τη μοιραζόμαστε - όταν γέρνουμε αρκετά κοντά για να ακούσουμε, να κάνουμε ερωτήσεις και να απαντήσουμε με γέλιο, ζεστασιά και μια υπόσχεση να επιστρέψουμε. Στη λάμψη της πόρτας, γυρίσαμε πίσω για μια τελευταία ματιά στο Henry's Nicosia, ένα μέρος όπου η κομψότητα συναντά την πρόθεση, όπου η νύχτα μπορεί να αναδιαταχθεί με την προσεκτική κλίση ενός ποτηριού. Η πρόσκληση σε αυτή την εκδήλωση Wine & Dine —που γεννήθηκε από τη συνεργασία με το κρασί Kyperounda— έμοιαζε λιγότερο με πρόσκληση και περισσότερο με μια είσοδο σε μια νέα παράδοση: να γιορτάσουμε όχι μόνο αυτό που πίνουμε, αλλά και αυτό που θυμόμαστε και αυτό που επιλέγουμε να διατηρήσουμε για όσους έρχονται μετά από εμάς. Και έτσι μπήκαμε στη λάμψη της βραδιάς, κουβαλώντας μαζί μας τη σιωπηλή βεβαιότητα ότι αυτή η νύχτα θα ζούσε και μετά την τελική της πορεία — ότι τα αμπέλια θα συνέχιζαν να μιλάνε, οι αναμνήσεις θα συνέχιζαν να ακούνε και η πόλη θα συνέχιζε να μας καλωσορίζει πίσω στο τραπέζι όπου, μαζί, μάθαμε να απολαμβάνουμε όχι μόνο το κρασί, αλλά και τον ίδιο τον χρόνο.
An einem Freitag, der die Gassen von Nikosia in herbstliches Gold tauchte, betraten wir einen der elegantesten Speisesäle der Stadt – @henrysnicosia, ein Juwel in der Krone von Columbia Restaurants. Der Raum summte vor stiller Erwartung, Kerzenlicht verwandelte das Kristallglas in kleine schimmernde Räume, und das leise Gemurmel höflicher Gespräche vermischte sich mit dem Klirren von Besteck. Im Mittelpunkt stand ein Versprechen: ein einzigartiges Wine & Dine-Erlebnis, eine Zusammenarbeit mit @kyperounda_wine, die darauf wartete, wie ein Geheimnis gelüftet zu werden. Wir versammelten uns um einen langen, lackierten Tisch, der sich eher selbstverständlich als frei wählbar anfühlte – ein Altar für Geschichten, erzählt durch Glas und Teller. Der Gastgeber begrüßte uns mit einem Lächeln, das die Wärme einer wohlbewahrten Erinnerung in sich trug, und der Sommelier – groß, mit Augen, die jeden Duft des Raumes zu katalogisieren schienen – leitete den Abend ein, als würde er eine Karte von Zypern selbst enthüllen. Die Speisekarte wurde in eleganter, zurückhaltender Handschrift serviert, jedes Gericht mit einem Wein, der von Weinbergen, altem Stein und der geduldigen Arbeit von Händen erzählte, die das Gedächtnis des Bodens kannten. Der erste Gang kam wie ein Flüstern: eine delikate Vorspeise aus lokalem Käse, Feigen und honigsüßen Walnüssen, dazu ein strahlender, zitrusartiger Weißwein aus Kyperounda. Das Aroma war wie ein Tor – Noten von Zitronenschale und Mandel öffneten sich in einem Mundvoll, der zwischen herb und süß tanzte, wie eine Erinnerung, die man sicher verloren hat, aber sofort wiedererkennt. Der Wein trug eine kalkige Mineralität in sich, einen kühlen Hauch, der von Stein und sonnenverwöhnten Terrassen erzählte. Wir probierten, nickten und lernten, wie ein einziger Schluck einen Abend ins Unermessliche heben konnte. Auf der anderen Seite des Tisches erzählte Mara, eine Frau mit dem Glitzern einer Geschichtenerzählerin in den Augen, wie genau diese Kombination sie an einen Markt in Kyperounda erinnerte, auf dem sie einst die schüchternen Trauben vom frühen Morgen kaufte, die sich einfach nicht anpassen wollten. Ihre Erinnerung zog sich wie ein weicher Faden durch den Raum und verband Fremde, als wäre der Abend selbst ein roter Faden. Wir unterhielten uns mit gedämpfter Stimme darüber, warum sich manche Weine wie Orte anfühlen und andere wie Menschen, die man in einem Traum getroffen hat. Dann kam ein zweiter Gang, geschmortes Lamm mit Kräutern, die nach Tau und trockener Erde schmeckten, und ein Rotwein, der das Lachen von zuvor im Raum wieder zu etwas Tieferem zu verbinden schien. Der Kyperounda-Wein bot eine samtige Umarmung – Pflaumen und geröstete rote Paprika mit einem Hauch von geräucherten Mandeln. Es war ein Wein, der das Wetter einer Nacht aushalten konnte – die Art von Wein, die man sich noch einmal einschenken würde, wenn der Gesprächsregen kein Ende nehmen würde. Die Anwesenden beugten sich vor und lauschten dem Wein, als wäre er ein Dirigent, der eine Symphonie von Gängen zu einem Chor dirigierte, der zugleich uralt und neugeboren wirkte. Nahe dem Dessert erschien etwas Seltenes: eine Überraschungsflasche, die nicht auf dem Abendprogramm stand. Der Sommelier enthüllte sie mit einer Zeremonie, die dem Abend einen Hauch von Geheimnis verlieh. Dies sei eine begrenzte Ernte, sagte der Gastgeber, von einem Hanggrundstück, von dem man lange glaubte, es trage Erinnerungen an eine Rebsorte in sich, die die Zeit fast vergessen hatte. Die Flasche selbst trug eine Skizze – windgepeitschte Kurven und eine kleine handschriftliche Notiz in der Ecke – wie ein in die Erde gedrückter Brief. Der Korken knallte mit einem Hauch von Zitrus und Zedernholz, und der Wein strömte in einer Farbe, die tiefer war als die Schatten des Raumes. Als der zweite Wein eingeschenkt wurde, legte sich eine subtile Spannung über den Tisch – jene Art von Spannung, die entsteht, wenn eine Geschichte gehört werden will und man plötzlich erkennt, dass man nicht nur Wein, sondern Geschichte probiert. Mara las die Notiz laut vor, und der Raum lauschte: eine Botschaft eines Winzers an die Zukunft, das Versprechen, eine Rebenlinie zu bewahren, die Dürre, Überschwemmungen und den gleichgültigen Lauf der Zeit überstanden hatte. Die Notiz sprach von einer Großmutter, die der Familie beibrachte, auf das Land zu hören und die Erde ihre Geduld in kleinen, behutsamen Bewegungen offenbaren zu lassen. Diese Entdeckung machte den Abend von einem kulinarischen Ereignis zu einer gemeinsamen Pilgerreise – eine Einladung, die Erinnerung zu pflegen, als wäre sie eine Flasche, die eines Tages zu einer Legende heranreifen könnte. Der letzte Gang kam mit der Schwere der Gegenwart. Ein Dessert, das Süße und Salz vereinte – Feigeneis mit einem Spritzer Olivenöl und gerösteten Mandeln –, dazu ein Wein, dessen Süße den Abend vorwärts, nicht zurück, trug. Das Geplapper im Raum verstummte zu andächtiger Stille, als wollten wir den Moment, in dem Erinnerung und Geschmack aufeinandertrafen, nicht unterbrechen und beschlossen, noch eine Weile zu bleiben. Wir stießen auf die Geschichte an, die wir heute Abend gelernt hatten: Wein ist nicht nur ein Getränk, sondern ein Zeitmessgerät, ein Ritual, das Menschen hilft, sich im selben Raum zu finden. Nach dem letzten Anstoßen sprach der Gastgeber leise über Gastfreundschaft – die Kunst, Fremden das Gefühl zu geben, Nachbarn zu sein und sich als Teil einer größeren Familie zu fühlen – eine Geste, die wie der Duft eines guten Essens noch lange nach dem Abräumen der Teller nachklingt. Wir blieben bei Kaffee und Petit Fours und ließen den Abend in eine samtige Stille sinken, die sich weder gehetzt noch gezwungen anfühlte. Die Zusammenarbeit mit dem Weingut Kyperounda hatte uns mehr als nur ein Menü beschert; sie hatte uns einen Dialog mit dem Land selbst ermöglicht, die Chance zu hören, was der Hang zu sagen hatte, wenn offene Ohren und offene Herzen da waren. Als wir in die kühlere Nachtluft der Stadt hinausgingen, schienen die Straßenlaternen langsamer zu blinken, als täte die Stadt selbst einen langen, dankbaren Atemzug. Ich dachte an die Notiz in der versteckten Flasche und an die Großmutter, die uns Geduld gelehrt hatte, so wie ein guter Wein seine Geschichte erst mit der Zeit entfaltet. Die Erinnerung an diesen Abend war nicht nur ein angenehmer Geschmack auf der Zunge; sie war eine Erinnerung daran, dass das Leben, wie der Wein, besser wird, wenn wir ihn teilen – wenn wir uns nah genug heranlehnen, um zuzuhören, Fragen zu stellen und mit Lachen, Wärme und dem Versprechen, wiederzukommen, zu antworten. Im Schein des Eingangs drehten wir uns noch einmal um, um Henry's Nicosia zu sehen, einen Ort, an dem Eleganz auf Absicht trifft, wo der Abend durch das vorsichtige Neigen eines Glases neu gestaltet werden kann. Die Einladung zu diesem Wine & Dine-Event – entstanden aus der Zusammenarbeit mit Kyperounda Wine – fühlte sich weniger wie eine Einladung an, sondern eher wie ein Tor zu einer neuen Tradition: nicht nur zu feiern, was wir trinken, sondern auch, woran wir uns erinnern und was wir für unsere Nachkommen bewahren möchten. Und so traten wir in das Nachglühen des Abends, in der stillen Gewissheit, dass diese Nacht ihren eigenen letzten Verlauf überdauern würde – dass die Weinreben weiter sprechen würden, die Erinnerungen weiter zuhören würden und die Stadt uns weiterhin an den Tisch zurückholen würde, wo wir gemeinsam lernten, nicht nur den Wein, sondern die Zeit selbst zu genießen.

Oaknest
Author

Oaknest

Furniture Retail

Contact Us

If you have any questions or suggestions, please feel free to contact us. We will reply to you as soon as possible.